除暴安良

除暴安良
注音: cbal
解譯: 鏟除強(qiáng)暴,安撫善良的人民。
出處: 宋·李昉《太平廣記》:“舍之職責(zé),在乎除暴安良?!?/span>
例句: 俺聞劍客行為莫不至公無(wú)私,倘心存偏袒,未有不遭惡報(bào);至除暴安良,尤為切要。(清 李汝珍《鏡花緣》第六十回)
成語(yǔ)簡(jiǎn)寫: 除暴安良
常用程度: 常用成語(yǔ)
感情色彩: 褒義成語(yǔ)
成語(yǔ)用法: 聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ);含褒義,指維持好的社會(huì)風(fēng)尚
成語(yǔ)結(jié)構(gòu): 聯(lián)合式成語(yǔ)
產(chǎn)生年代: 近代成語(yǔ)
成語(yǔ)正音: 安,不能讀作“àn”。
近義詞: 鋤強(qiáng)扶弱、除殘去穢
英語(yǔ)翻譯: eliminate the evil and give peace to the good people
日語(yǔ)翻譯: 暴れ者を除(のぞ)き良民を安ずる