好逸惡勞

好逸惡勞
注音: hywl
解譯: 逸:安逸;惡:討厭、憎恨。貪圖安逸,厭惡勞動。
出處: 《后漢書·郭玉傳》:“其為療也,有四難焉:自用意而不任臣,一難也;將身不謹,二難也;骨節(jié)不強,不能使藥,三難也;好逸惡勞,四難也?!?/span>
例句: 豈古之人有所異哉?好逸惡勞,亦猶夫人之情也。(清 黃宗羲《原君》)
成語簡寫: 好逸惡勞
成語繁體: 好逸惡勞
常用程度: 常用成語
感情色彩: 貶義成語
成語用法: 聯(lián)合式;作謂語;含貶義
成語結(jié)構(gòu): 聯(lián)合式成語
產(chǎn)生年代: 古代成語
成語正音: 好,不能讀作“hǎo”;惡,不能讀作“è”。
成語辨析: 見“好吃懶做”(386頁)。
近義詞: 游手好閑、好吃懶做
英語翻譯: love leisure and hate labour
日語翻譯: 安逸 (あんいつ)をむさぼり,苦労 (くろう)をいとう
俄語翻譯: любить прáздность и ненавидеть труд