元·無(wú)名氏《度翠柳》第一折:“世俗人沒來由,爭(zhēng)長(zhǎng)競(jìng)短,你死我活。有呵吃些個(gè),有呵穿些個(gè)??嗪o(wú)邊,回頭是岸。”
苦海無(wú)邊
苦海無(wú)邊
注音:
khwb
解譯:
原為佛家語(yǔ),形容深重?zé)o比的苦難。常和“回頭是岸”連用。
出處:
元·無(wú)名氏《度翠柳》第一折:“世俗人沒來由,爭(zhēng)長(zhǎng)競(jìng)短,你死我活。有呵吃些個(gè),有呵穿些個(gè)??嗪o(wú)邊,回頭是岸。”
例句:
苦海無(wú)邊,回頭是岸,你必須改邪歸正,才能受到寬大處理。
成語(yǔ)簡(jiǎn)寫:
苦海無(wú)邊
成語(yǔ)繁體:
苦海無(wú)邊
常用程度:
常用成語(yǔ)
感情色彩:
中性成語(yǔ)
成語(yǔ)用法:
主謂式;作主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ);常與回頭是岸連用
成語(yǔ)結(jié)構(gòu):
主謂式成語(yǔ)
產(chǎn)生年代:
古代成語(yǔ)
近義詞:
苦不堪言、回頭是岸
英語(yǔ)翻譯:
sea of bitterness is immensity