苦海無(wú)邊

苦海無(wú)邊
注音: khwb
解譯: 原為佛家語(yǔ),形容深重?zé)o比的苦難。常和“回頭是岸”連用。
出處: 元·無(wú)名氏《度翠柳》第一折:“世俗人沒來由,爭(zhēng)長(zhǎng)競(jìng)短,你死我活。有呵吃些個(gè),有呵穿些個(gè)??嗪o(wú)邊,回頭是岸。”
例句: 苦海無(wú)邊,回頭是岸,你必須改邪歸正,才能受到寬大處理。
成語(yǔ)簡(jiǎn)寫: 苦海無(wú)邊
成語(yǔ)繁體: 苦海無(wú)邊
常用程度: 常用成語(yǔ)
感情色彩: 中性成語(yǔ)
成語(yǔ)用法: 主謂式;作主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ);常與回頭是岸連用
成語(yǔ)結(jié)構(gòu): 主謂式成語(yǔ)
產(chǎn)生年代: 古代成語(yǔ)
近義詞: 苦不堪言、回頭是岸
英語(yǔ)翻譯: sea of bitterness is immensity