暫無(wú)成語(yǔ)故事
危言聳聽(tīng)
危言聳聽(tīng)
注音:
wyst
解譯:
危言:使人吃驚的話;聳:驚動(dòng);聳聽(tīng):使聽(tīng)話的人吃驚。指故意說(shuō)些夸大的嚇人的話,使人驚疑震動(dòng)。
例句:
這不是什么“危言聳聽(tīng)”的道理,稍稍注意這個(gè)問(wèn)題的人,是不難發(fā)現(xiàn)若干真憑實(shí)據(jù)的。(郭小川《論“聽(tīng)話”》)
成語(yǔ)簡(jiǎn)寫:
危言聳聽(tīng)
成語(yǔ)繁體:
危言聳聽(tīng)
常用程度:
常用成語(yǔ)
感情色彩:
中性成語(yǔ)
成語(yǔ)用法:
主謂式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ);含貶義
成語(yǔ)結(jié)構(gòu):
主謂式成語(yǔ)
產(chǎn)生年代:
古代成語(yǔ)
成語(yǔ)正音:
聳,不能讀作“cónɡ”。
成語(yǔ)辨析:
~和“駭人聽(tīng)聞”都有使人聽(tīng)了吃驚的意思。但~指的是歪曲、捏造無(wú)中生有的事;可用于目的、動(dòng)機(jī);“駭人聽(tīng)聞”指驚人的殘暴、慘毒、卑劣的事實(shí)。
近義詞:
聳人聽(tīng)聞、駭人聽(tīng)聞
英語(yǔ)翻譯:
exaggerate just to scare people
日語(yǔ)翻譯:
誇大(こだい)な話(はなし)をして人(ひと)を驚(おどろ)かす
俄語(yǔ)翻譯:
умышленно запугивать